Sunday, 28 April 2024
Artículos relacionados
Fronteras, ¿por qué fronteras?
Blog | E'px | Yásnaya Aguilar | 19.06.2013 | 0 Comentarios

Yasnaya-bio

 

 

“Fronteras, ¿por qué fronteras? Si en mi música hay amor” decía el cantante argentino Leo Dan en una de sus más conocidas canciones. Algo semejante puede decirse de las lenguas y las fonteras entre países. Con la idea, bastante absurda, de que a cada país corresponde una sola identidad y una sola lengua, en la conformación de los estados-nación las fronteras propias de los pueblos indígenas y de las áreas lingüísticas no fueron nunca tomadas en consideración.

Analizando la división política de nuestro país, la situación es bastante elocuente, no hay fronteras internas ni externas que hayan respetado los límites de los pueblos y de las lenguas. La división por municipios es un ejemplo de ello. En el caso de Oaxaca es común que las autoridades comunitarias también sean las autoridades municipales, los municipios están gobernados por las propias comunidades indígenas, es decir, una unidad propia del estado (municipio) coincide en muchas ocasiones con una unidad propia del pueblo indígena en cuestión: la comunidad. Sin embargo, aunque esta situación es común en Oaxaca (a diferencia de otros estados en los que las cabeceras municipales no están gobernadas por población indígena) no significa que las fronteras municipales hayan tomado en cuenta las fronteras lingüísticas. En un mismo municipio se pueden encontrar comunidades con diferencias lingüísticas importantes o radicalmente distintas. En otros estados del país, la situación es más grave, casi siempre las comunidades indígenas están supeditadas a cabildos o cabeceras municipales que no son indígenas. En estos casos, la unidad municipio no coincide con la unidad pertinente: comunidad indígena y por lo tanto tampoco con las fronteras lingüísticas.

La división entre las entidades federativas es aún más elocuente, las lenguas mixtecas se hablan en tres estados de la república: Oaxaca, Puebla y Guerrero. ¿Qué hubiera sucedido si todas las lenguas mixtecas y el pueblo mixteco conformaran por sí mismos un solo territorio o estado? ¿Qué pasaría si el área lingüística estuviera contenida dentro de un mismo estado? Valdría la pena explorar si habría repercusiones sobre la vitalidad o fortalecimiento de las lenguas mismas. Como en el caso de los municipios, la división por entidades federativas no corresponde con las fronteras lingüísticas y provoca que las comunidades de habla y de cada pueblos indígena quede dividida por fronteras creadas por el estado mexicano.

Las fronteras del país también dividieron pueblos indígenas con consecuencias un poco más graves. Hay que considerar también que los límites del país fueron cambiando incluso desde la época colonial pero en ningún caso se respetaron los límites propios de los territorios de los pueblos originarios. Los pueblos yumanos, como el pueblo cucapá, quedó dividido por la frontera entre Estados Unidos y México. Al sur, la situación tampoco respetó la división entre pueblos, la lengua chuj y la lengua mam tienen hablantes de los dos lados de la frontera. Además de esto, debido al desplazamiento provocado por la guerra civil en Guatemala, hay comunidades hablantes de otras lenguas guatemaltecas dentro del territorio mexicano. Dado el contexto de migración, es común que se den situaciones en las que los hablantes de chuj mexicanos sufran el mismo trato que sus hermanos chuj guatemaltecos y se les exige comprobar la nacionalidad cuando viajan hacia el centro del país. Se trata de un solo pueblo dividido por una frontera que nadie les consultó nunca.

Sin embargo, creo que las fronteras pueden no importar tanto cuando los pueblos deciden trabajar en común pero es verdad que ninguna división geopolítica, ya sea por municipios, estados o país, coincide con los territorios y las áreas lingüísticas de los pueblos indígenas. ¿Tiene o no consecuencias? ¿Cuáles?

Visita el Catálogo de las lenguas indígenas nacionales en http://www.inali.gob.mx/clin-inali/index.html

Screen Shot 2013-06-19 at 1.24.41 PM

Dejar un comentario



Josef K. habla mixteco
En El proceso, de Franz Kafka, se narra la historia de Josef K. un oficinista arrestado, acusado y condenado por un crimen del que no se entera nunca. La narración está construida de tal manera que el protagonista tiene que enfrentar un juicio que no entiende, no entiende de qué se le acusa, no entiende […]
¿Por qué y qué traducir a lenguas indígenas?
Waldo Villalobos, nuestro profesor en el taller de traducción literaria en el que nos encontrábamos hablantes de zapoteco, mixe y mixteco, nos dijo: “La lengua a la que más se traduce actualmente es el inglés”. Esta afirmación tiene varias implicaciones, el estatus social y político del inglés parece estar directamente relacionado con el hecho de […]
¿Para qué publicar libros en lenguas indígenas si nadie los lee?
Es lamentable que una de las principales descalificaciones que sufren las publicaciones que se realizan en lenguas mexicanas distintas del español se base en la falta de lectores potenciales. Hace unos días leía una columna que descalificaba la publicación de un material de divulgación sobre nanociencia y nanotecnología en lenguas como el mixteco y el […]
¿Oralidad y tradición oral?
La oralidad y la tradición oral no son términos equivalentes. La oralidad es una propiedad de todas las lenguas del mundo: todas las lenguas utilizan un medio vocal-auditivo para establecer la comunicación. Todas las interacciones lingüísticas de una lengua, por ejemplo, del mixe o del español se dan por medio de la oralidad: todas las […]
Caminos lingüísticos de ida y de regreso:
Novelas en maya, libanas en español
Escribir novelas en mixe, obras de teatro en tepehua, poemas en tepehuano son rutas posibles en el campo de los encuentros interculturales, posibilita experimentar lenguas en los géneros literarios de otra tradición cultural. Más allá de los gustos personales estoy a favor y me interesa el resultado de estos encuentros, las implicaciones que acarrea, las […]
Más leídos
Más comentados
Los grandes problemas actuales de México (144.993)
...

La economía mexicana del siglo xx: entre milagros y crisis (59.802)
...

Con toda la barba (38.603)
...

¿Por qué es un problema la lectura? (27.328)
Desarrollar el gusto por la lectura no es cuestión meramente de voluntad individual. El interés por los libros aparece sólo en ciertas circunstancias.

La distribución del ingreso en México (23.173)
...

Presunto culpable: ¿Por qué nuestro sistema de justicia condena inocentes de forma rutinaria?
Bas­tan­te han es­cri­to y di­cho ter­ce­ros so­bre Pre­sun­to cul­pa­ble....

Los grandes problemas actuales de México
Se dice que el país está sobrediagnosticado, pero en plenas campañas y ante...

I7P5N: la fórmula
Homenaje al ipn con motivo de su 75 aniversario, este ensayo es también una...

China – EUA. ¿Nuevo escenario bipolar?
No hace mucho que regresé de viaje del continente asiático, con el propósito...

La sofocracia y la política científica
Con el cambio de Gobierno, se han escuchado voces que proponen la creación...

1
Foro de Indicadores
Debates que concluyen antes de iniciarse
El proceso legislativo reciente y sus números

Eduardo Bohórquez y Javier Berain

Factofilia: Programas sociales y pobreza, ¿existe relación?
Eduardo Bohórquez y Paola Palacios

Migración de México a Estados Unidos, ¿un éxodo en reversa?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Donar no es deducir, donar es invertir. Las donaciones en el marco de la reforma fiscal
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Impuestos, gasto público y confianza, ¿una relación improbable?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Los titanes mundiales del petróleo y el gas
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

La pobreza en perspectiva histórica ¿Veinte años no son nada?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

La firme marcha de la desigualdad
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia. 2015: hacia una nueva agenda global de desarrollo
Roberto Castellanos y Eduardo Bohórquez

¿Qué medimos en la lucha contra el hambre?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Bicicletas, autos eléctricos y oficinas-hotel. El verdadero umbral del siglo XXI
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Parquímetros y franeleros: de cómo diez pesitos se convierten en tres mil millones de pesos
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: Una radiografía de la desigualdad en México
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: Más allá de la partícula divina
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: El acento está en las ciudades. Algunos resultados de la base de datos ECCA 2012
Suhayla Bazbaz y Eduardo Bohórquez