Mircoles, 11 Diciembre 2019
Artículos relacionados
Lenguas indígenas ¿lenguas prehispánicas?
Blog | E'px | Yásnaya Aguilar | 23.07.2014 | 2 Comentarios

Yasnaya-bio

Dos rasgos sostienen con alfileres la categoría “lenguas indígenas mexicanas”: son lenguas discriminadas que han enfrentado la prohibición del Estado hasta hace algunas décadas y son lenguas que descienden de aquellas que se hablaban en este continente antes de que llegaran los españoles. Sin embargo, el mixe que hablo actualmente no es de ninguna manera el mismo que se hablaba antes de la llegada de Cortés a México. En ese sentido, el mixe que yo hablo, el náhuatl de Milpa Alta y el maya de Yucatán son lenguas modernas, actuales, más contemporáneas que nunca.

La palabra prehispánico se usa casi como un sinónimo de original. También se piensa que la “época prehispánica” es toda homogénea. La llegada de Hernán Cortés a México fue un hecho indudablemente importante por sus consecuencias pero antes de eso, sucesos históricos trascendentales debieron haber ocurrido. Lo prehispánico no es homogéneo: el tiempo que transcurrió entre el poblamiento de América y la llegada de Hernán Cortes es demasiado como para asumirlo como una época solo interrumpida por la llegada de los españoles.

¿Qué tan prehispánicas pueden ser las lenguas? ¿Qué tan prehispánicos pueden ser los rituales, las culturas, las costumbres? El mixe que se hablaba dos mil años antes de la llegada de Cortés debió ser muy distinto del que se hablaba un día antes de su llegada. El tiempo transcurrido desde la Colonia hasta la fecha es apenas un suspiro comparado con los miles de años que transcurrió aquello que llamamos “época prehispánica”. Lo prehispánico solo significa eso: antes de la conquista, antes de la llegada de los españoles; no puede explicar nada más, no es una época atemporal en la que las culturas se mantenían prístinas y sin cambios, estáticas.

Tomar hechos históricos como punto de referencia para partir en dos la historia tiene sus implicaciones: antes o después de Cristo, antes o después de la llegada de Cortés. Me pregunto cómo pensaríamos la historia de los pueblos si el punto de referencia fuera la fundación de Tenochtitlan o, mucho tiempo antes, la fundación de Teotihuacán. ¿Qué hecho histórico fue más trascendental para los pueblos que ahora llamamos indígenas? ¿El surgimiento de la escritura mesoamericana o la Conquista? Todo es relativo. Calificar algo de “prehispánico ”es por lo menos vago y en muchas ocasiones irrelevante. ¿A qué nos referimos? ¿A qué punto de los miles de años que transcurrieron antes de la llegada de los españoles?

2 Respuestas para “Lenguas indígenas ¿lenguas prehispánicas?
  1. josep dice:

    Para mi es un misterio eso de la escritura mesoamericana. Cuando apareció? con que grafía?

  2. Gustavo Galeana dice:

    Buen día, tiene usted algún correo electrónico o cuenta en twitter donde poder hacerle algunas preguntas sobre un proyecto de lenguas indigenas mexicanas y software libre?

Dejar un comentario



Perrear un libro en un país multilingüe
(Aunque sus habitantes no lo sean)
  Hace unas semanas se armó una gran polémica por el video de la campaña prolectura “Perrea un libro” del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM. Cada vez que sucede algo así, me pregunto cuáles son las implicaciones de promover la decodificación de signos gráficos en español por determinado periodo de tiempo (como esta […]
¿Es México un país multilingüe?
Nuestro país se distingue por su diversidad cultural. Sin embargo, muchas de las lenguas que dan forma a esta riqueza están en riesgo de desaparecer. ¿Qué razones hay detrás de esta rápida extinción? Hace casi 200 años, cuando se creó este país como un Estado independiente, más de la mitad de la población hablaba alguna de […]
¿Cómo hablamos español los indígenas?
De Tizoc a Toro sentado
  Platicando con un investigador del pueblo sami, me hizo saber que uno de los reclamos del Parlamento sami al Estado noruego era que, en los encuentros que sostenían, la lengua sami fuera también utilizada como lengua de interacción y discusión; pedían también que estos encuentros se realizaran en territorio sami y no siempre en […]
El efecto Yoda o Sor Juana Inés de la Cruz en el Amazonas
Este texto tú leer debes
¿Cómo hablaría Yoda en xavante? Con seguridad, si hablara como lo hace en inglés o español, el “efecto yoda” que provocan sus palabras no sería el mismo. Sucede que en xavante, como en otras lenguas amazónicas, el orden natural de las palabras es el de objeto-sujeto-verbo, que es también el orden de palabras que utiliza […]
Casandra y la muerte de las lenguas
En una versión, porque las narraciones de tradición oral son textos abiertos con múltiples caminos, el dios Apolo le escupe en la boca a Casandra después de haberle otorgado el don de predecir el futuro, con esta acción el dios la maldice de manera que, aunque Casandra pueda predecir el futuro, está condenada a que […]
Más leídos
Más comentados
¿Por qué es un problema la lectura? (233.029)
Desarrollar el gusto por la lectura no es cuestión meramente de voluntad individual. El interés por los libros aparece sólo en ciertas circunstancias.

Los grandes problemas actuales de México (147.002)
...

Jóvenes que no estudian ni trabajan: ¿Cuántos son?, ¿quiénes son?, ¿qué hacer?1 (132.896)
...

La distribución del ingreso en México (128.252)
...

Perfil demográfico de México (75.727)
...

Presunto culpable: ¿Por qué nuestro sistema de justicia condena inocentes de forma rutinaria?
Bas­tan­te han es­cri­to y di­cho ter­ce­ros so­bre Pre­sun­to cul­pa­ble....

Los grandes problemas actuales de México
Se dice que el país está sobrediagnosticado, pero en plenas campañas y ante...

I7P5N: la fórmula
Homenaje al ipn con motivo de su 75 aniversario, este ensayo es también una...

La sofocracia y la política científica
Con el cambio de Gobierno, se han escuchado voces que proponen la creación...

China – EUA. ¿Nuevo escenario bipolar?
No hace mucho que regresé de viaje del continente asiático, con el propósito...

1
Foro de Indicadores