! Advertencia: antes de iniciar la lectura de este L.I.B.R.O., por favor lea cuidadosamente la guía rápida de instalación. Serios daños a su L.I.B.R.O. e incluso a su salud pueden derivar de no hacerlo.
! Advertencia: el papel sobre el que está escrito este L.I.B.R.O. puede provocar la asfixia si es introducido en cantidades excesivas por la nariz y/o la tráquea. Evite el contacto con niños, ancianos y cualquier otra población vulnerable que pudiera
sufrir daños irreparables.
Guía rápida de instalación:
¡Felicidades! Usted acaba de adquirir un dispositivo analógico de lectura o L.I.B.R.O. (Library Interactive Basic Reading Object). Para disfrutar de las facilidades que su nuevo dispositivo le ofrece, por favor lea y siga las instrucciones que se especifican a continuación:
1. Escoja una superficie limpia y cómoda, suficientemente iluminada.
2. Saque el L.I.B.R.O. de su empaque.
3. Siéntese sobre la superficie elegida, de modo que su espalda forme un ángulo de 90º respecto a sus muslos, y que éstos formen un ángulo de 180º respecto a la espalda (FIG. 1).
4. Abra cuidadosamente el L.I.B.R.O., tratando de que la primera página quede visible.
! Advertencia: ciertos L.I.B.R.O. pueden estar fabricados total o parcialmente con papel que provoque reacciones alérgicas en ciertos usuarios, las cuales pueden ir desde un leve escozor hasta estornudos, mareo, náusea, vómito, pérdida del conocimiento e incluso la muerte. Si usted sabe o sospecha que sufre alguna clase de alergia hacia cualquier material vegetal NO ponga en funcionamiento este L.I.B.R.O., abandone inmediatamente la habitación donde éste se encuentre y llame al 911 o a su médico familiar para que le indique qué debe hacer.
En caso de que la primera página no contenga información, pase cuidadosamente la hoja, humedeciendo ligeramente la yema del índice derecho y acariciando suavemente con ella la esquina superior derecha de la página, hasta que ésta se desplace completamente hacia la izquierda (FIGS. 2 y 3). Repita esta operación cuantas veces sean necesarias hasta que aparezca alguna página con caracteres impresos.
En caso de que su L.I.B.R.O. no pueda ser abierto, compruebe ante todo que realmente haya comprado un L.I.B.R.O.; muchos de los problemas para hojear un L.I.B.R.O. derivan de confundirlo con algún otro objeto rectangular, como un ladrillo, una pila de discos compactos, un bote de basura pequeño, etcétera.
5. Coloque la página bocabajo en la cama del escáner convertidor de texto a voz (sólo surtido con algunos modelos de L.I.B.R.O.). Si en su L.I.B.R.O. no viene incluido un escáner de este tipo, proceda a descifrar uno por uno los caracteres alfabéticos (los caracteres pueden variar dependiendo del idioma elegido), leyéndolos secuencialmente en voz alta hasta identificar cada palabra.
6. Repita la operación con cada palabra, cada frase y cada página, hasta que aparezca la leyenda: “Este L.I.B.R.O. se terminó de imprimir el día…” (etcétera).
7. Una vez concluida la lectura del L.I.B.R.O., ciérrelo nuevamente y colóquelo sobre un estante especialmente diseñado para el almacenaje de dispositivos de lectura analógica o L.I.B.R.O. (no suministrado).
8. En caso de no comprender una parte o la totalidad del L.I.B.R.O., le recomendamos consultar la “Guía de Solución de Problemas” incluida al final del Manual del Usuario sumistrado con su L.I.B.R.O. Si los problemas persisten, le recomendamos que regrese el dispositivo analógico de lectura a su empaque original, lo lleve a su punto de venta y pida asesoría al personal especializado.
! Advertencia: antes de iniciar la lectura del L.I.B.R.O., por favor revise cuidadosamente el Manual del Usuario. Serios daños a su L.I.B.R.O. e incluso a su salud pueden derivar de no hacerlo.
! Advertencia: antes de iniciar la lectura del Manual del Usuario, por favor lea cuidadosamente el Instructivo para Leer el Manual del Usuario. Serios daños al Manual e incluso a la salud del Usuario pueden derivar de no hacerlo.
[Sic] Hamlet traducido por el boooooscador
Acto III. Escena 1
Una habitación en el castillo.
Introduzca el rey Claudio, la reina Gertrudis, Polonio, Ofelia, Rosencrantz y Guildenstern.
El rey Claudio: Y puede usted, por no deriva de la circunstancia,
Obtener de él por qué se pone en esta confusión,
Rejas tan duramente en todos sus días de tranquilidad
Con la locura turbulento y peligroso?
Rosencrantz: Él confiesa que se siente distraído;
Pero de lo que causa que él de ninguna manera hablar.
Guildenstern: Tampoco le vemos con interés que se tocó la trompeta,
Pero, con una locura astuto, se mantiene distante,
Cuando se lo llevaría a alguna confesión
De su verdadero estado.
La reina Gertrudis: ¿Recibió usted bien?
Rosencrantz: La mayoría como un caballero.
Guildenstern: Pero con mucho de forzar a su disposición.
Rosencrantz: Tacaño de la pregunta, pero, de nuestras demandas,
Más libre en su respuesta.
La reina Gertrudis: ¿Te ensayo él?
Para cualquier pasatiempo?
Rosencrantz: Señora, así se cayó, que algunos jugadores,
Nos o’er-raught en el camino: de estos se lo dijimos;
Y no parecía en él una especie de alegría
Para oír hablar de ello: se acerca el tribunal,
Y, como creo, que ya han pedido
Esta noche a jugar delante de él.
Señor Polonio: Es muy cierto:
Y beseech’d yo suplico a Sus Majestades
Para escuchar y ver el asunto.
El rey Claudio: Con todo mi corazón, y se os hace mucho contenido de mí
Para escuchar lo que lo hicieron.
Bueno señores, le dan una ventaja adicional,
Y la unidad de su propósito a estas delicias.
Rosencrantz: Debemos, mi señor.
Salen Rosencrantz y Guildenstern
El rey Claudio: Gertrude dulce, nos dejan demasiado;
Porque hemos enviado cerca de Hamlet aquí,
Que él, como “twere por accidente, puede aquí
Afrenta Ofelia:
Su padre y yo, espials legal,
Lo otorgará a nosotros mismos que, ya, invisible,
Es posible que de su encuentro francamente juez,
Y reunir por él, como se comportaba él,
Si no será la aflicción de su amor o no
Que por lo tanto sufre por.
Cortina. ~